Nog geen 5 jaar geleden werd het door de meeste Duitse mensen als onbeleefd gezien als zij niet in het Duits werden aangesproken. In de laatste paar jaar is daar veel in veranderd en (vooral) de jongere generatie vindt het ook prima om in het Engels aangesproken te worden.
Echter geven ze correspondentie in correct Duits nog altijd een hogere waarde als correspondentie in het Engels. Door in correct Duits te communiceren met uw relaties zult u een streepje voor krijgen op de concurrentie, die alleen in het Engels communiceert.
Hoewel veel Nederlandse mensen een aardig woordje Duits spreken, kunnen veel mensen niet correct in het Duits schrijven. De mensen die dat wel kunnen, gebruiken toch vaak een onnatuurlijke zinsopbouw, waardoor ze bij hun Duitse relatie toch de spreekwoordelijke plank mis slaan.
Daarom bied ik aan om uw Nederlandse correspondentie en teksten te vertalen naar het Duits, zodat ook u die extra pluspunt(en) kunt scoren bij uw Duitse relatie(s). Indien u zelf al uw correspondentie of tekst heeft vertaald naar het Duits, kan ik deze ook voor u controleren/corrigeren. Hierdoor heeft u alsnog een correcte en natuurlijk geschreven tekst beschikbaar voor uw relatie(s).
Nieuwe klanten krijgen bij mij altijd een eenmalige korting van 20% om mijn diensten voordelig te kunnen uitproberen.
Twijfel dus niet langer en vraag via
deze pagina vandaag nog een
vrijblijvende offerte aan, zodat u snel over uw vertaalde tekst kunt beschikken!